O dia a dia de um legender (estudante, trabalhador, integrante de família... )

Publicada em 11:05 - 18/05/2014 por PenelopeC

Lendo a última matéria do César Filho, percebi um pequeno detalhe: muita gente não sabe como é a vida de um legender. Acham que legender é um ser mítico que fica 24h no pc, legendando o tempo todo, e que só levanta pra comer, ir ao banheiro e dormir.

Pois bem, não é bem assim. Conhecem aquele termo “gente como a gente”? Pois é. O legender é gente como a gente. Só que, além de aula no colégio/faculdade, curso de inglês, informática, kumon, natação, academia, balé, sapateado e lutas marciais, os legenders conseguem arranjar um tempinho na vida deles para se dedicar a um hobby que acaba beneficiando outras pessoas.

Pensem aqui comigo: só na InSUBs, temos membros com as mais diferentes atividades: médicos, enfermeiros, fisioterapeutas, professores (de geografia, matemática, física, inglês), webdesigners, gente da área de marketing, direito, e muitos estudantes (são as pessoas com mais tempo livre). Isso sem contar a galera que já tem filho, marido/esposa e que precisa cuidar da casa.

Vamos pegar o exemplo de um estudante de faculdade: a criatura tem aula pelo menos em um turno. Se não for sustentado por papai e mamãe, precisa correr atrás de algum projeto de pesquisa pra ajudar a pagar as contas, ou precisa arrumar um emprego de meio período. Então, o sujeito estuda de manhã e trabalha de tarde. À noite, além de arrumar tempo pra namorar, dar atenção pra família, cuidar do cachorro, limpar o quarto e estudar pras provas, a pessoa dá um jeito de separar umas 2h do seu tempo para traduzir um pedacinho de uma série (2h é o tempo ideal para traduzir e sincronizar 10 minutos de uma série. Mas isso é uma média, pode ser bem menos ou muito mais, vai depender da agilidade de cada um).

Agora, imaginem o revisor. Esse precisa se virar em 5, porque ele não vai precisar de 2h vagas. Ele precisa de pelo menos umas 5h disponíveis para revisar uma série de 40 min (levando em consideração que as partes feitas estão razoavelmente boas. Se vierem muito ruins, pode colocar umas 8h fácil). Ele vai seguir uma checklist:

- verificar português

- conferir a sincronia

- ver se a tradução está bem feita (junto com quebra de linha e spotting)

- garantir que existe coerência nos termos traduzidos (usar uma mesma tradução para uma mesma expressão em toda a série)

- pesquisar termos específicos (séries médicas e jurídicas dão MUITO trabalho)

- corrigir gramática

- corrigir pontuação

Depois de tudo pronto, fazer ressincronia para os diferentes releases que são liberados (algumas séries precisam de ressincronia feita do zero). Por isso que, a não ser que o revisor seja um loser que não trabalha, não estude e não tenha vida social, as legendas costumam levar de 2 a 3 dias para ficarem prontas. Porque, além de estudar, trabalhar, namorar, curtir a família, cuidar do cachorro, limpar o quarto e estudar pra prova, a criatura ainda precisa de umas 5h para se dedicar à revisão da série.

Ufa!

Então, querido floquinho de neve, antes de reclamar que a legenda “está demorando” para ficar pronta, pense um pouco mais que todo mundo merece ter uma vida. E, enquanto você demora 40 minutos sentadinho no sofá para assistir a sua série preferida, no mínimo 5 pessoas diferentes dedicaram pelo menos 12h do seu tempo escasso e apertado para disponibilizar a legenda 3 dias depois que o episódio vai ao ar nos EUA.


Outras postagens



Comente

Parceiros

Podcast

Facebook

InSUBs - Qualidade é InSUBstituível © 2007 - 2017 - Termos e condições de uso.